O нас

Как RYF Translate & Consulting, мы предлагаем нашим клиентам быстрые и качественные услуги перевода. Ваши переводы будут готовы в кратчайшие сроки благодаря нашему профессиональному штату присяжных переводчиков. На первые заказы действует скидка 20%. Загрузите свой файл, чтобы получить оплату, и перевод начнется немедленно!

Что такое нотариально заверенный перевод?

Заверение перевода нотариусом в стране, где он был сделан, называется нотариальным заверением.

Присяжный переводчик (Официальный переводчик)

Он является лицом, уполномоченным переводить юридические документы и ставить печати на всех текстах. Имеет официальный статус.

Что он делает?

Он несёт официальную ответственность за точность своего перевода.

Правильный перевод Надежный сервис Быстрое решение Спасибо, что тоже выбираете нас!

Наши сервисы

Свяжитесь с нами для точного перевода на английский, русский, немецкий, голландский, шведский, норвежский, финский, датский, французский, казахский, узбекский, киргизский, туркменский, азербайджанский, украинский, молдавский, грузинский, арабский, персидский, испанский, итальянский и многие.

Кто такой присяжный переводчик? Что нужно, чтобы стать присяжным переводчиком?

Присяжный переводчик – это лицо, уполномоченное нотариусом делать официальные переводы юридических документов и ставить печати на всех переводимых им текстах. Переводы, сделанные присяжным переводчиком, считаются властями имеющими официальный статус. Yeminli tercüman olmak için Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak şarttır. Вы можете стать присяжным переводчиком, воспользовавшись сертификатом о владении языком, полученным в официальных органах и подтверждающим знание языка, который вы знаете, например, IELTS, TOEFL, или оригиналами документов об окончании языка и литературы.

Нотариальное заверение

Когда запрашивается официальное одобрение, это процесс сертификации, проводимый нотариусами в Турции. Документы, заверенные нотариусом, имеют юридическую силу и в других органах, заключивших соглашения с Турецкой Республикой. В Турции такое разрешение нотариусам дает Министерство внутренних дел. Нотариально заверенный перевод должен быть сделан присяжным переводчиком, подписан, заверен печатью и подписью, если это необходимо. Важно иметь экзаменационный документ, подтверждающий знание иностранного языка.

Что такое апостиль и перевод апостиля?

Это процесс, подтверждающий, что иностранный документ, выданный за границей, был выдан официальным органом. Оно заменяет ратификацию в странах, принявших Гаагское соглашение. В нашей стране апостили документов, принадлежащих Турецкой Республике, делаются в разных учреждениях в зависимости от документа. Утверждение апостиля осуществляется губернаторами провинций и губернаторами округов.

Юридический Перевод

Правовые нормы это которые поддерживают порядок в обществе, и правила, которые позволяют людям жить справедливо и безопасно. Комментарии избегаются при выполнении юридических переводов. Используется язык, соответствующий юридическим терминам. Переводы должны выполняться беспристрастно и на условиях, требуемых правовыми системами стран. При переводе следует использовать термины, соответствующие юридической литературе. Юридический перевод может включать не только перевод текста, но и перевод протоколов свидетелей, протоколов судебных заседаний или мобильных изображений, видео- и аудиозаписей.

Перевод статей и типы статей

Перевод статей – один из самых сложных видов перевода. В этом отношении переводчикам необходимо иметь детальное понимание терминов. Когда перевод серьезного текста, например статьи, завершен, его проверяет редактор. Bu tür zor ve uzunmetinler çeviri tarihinden 1 hafta önce çevirmene ulaştırılmalıdır. Типы статей; Это технические статьи, юридические статьи, профессиональные статьи, статьи о личном развитии.

Перевод договора

Самая сложная часть перевода контракта заключается в том, что термины несовместимы в разных культурах и языках. Обеспечение последовательности и точности является наиболее важным элементом при переводе контрактов. Все идиомы и выражения, специфичные для конкретного языка, должны быть правильно переведены опытным переводчиком.

Литературный перевод

Художественный перевод – это перевод, требующий денежных средств. В отличие от академических работ, литературные переводы могут дополнять целевой язык литературной интерпретацией при условии, что она не отличается от языка оригинала. Один из важных принципов заключается в том, что переводчик любит литературу и может по-новому интерпретировать и перевести радость, печаль и страх.

Медицинский перевод

Требования к переводу могут различаться в зависимости от страны. В этой области могут потребоваться медицинские материалы, статьи, сертификаты управления качеством, документы клинических исследований, инструкции по применению и переводы упаковки. Компании или переводчики, специализирующиеся на медицинских переводах, предоставят лучший перевод. Ryf Translation, который занимается переводами для многих корпоративных компаний, предлагает вам профессиональные возможности медицинского перевода. Получите гонорар за время и цену за переводы документов. Перевод специализированных диссертаций, Перевод эпикризисных отчетов, Перевод медицинских статей, Перевод руководств пользователя, Перевод медицинских отчетов, Перевод лицензий и патентов на медицинскую продукцию, Перевод медицинских книг, Перевод лабораторных исследований,

Перевод свидетельства о праве собственности

Некоторые документы, необходимые для перевода правоустанавливающего документа; Перевод паспорта и, при необходимости, перевод доверенностей. Иностранные граждане, желающие покупать и продавать недвижимость на территории Турецкой Республики, должны иметь присяжного переводчика в процессе покупки свидетельства о праве собственности. В процессе оформления титула обе стороны должны прийти в отдел земельного кадастра. Присяжный переводчик – это уполномоченное лицо, которое создает коммерческую связь между покупателем и продавцом.

Что такое услуга корректуры?

В турецком значении слова корректура – ​​исправление, устранение ошибок. Независимо от того, турецкий ли это, английский, русский, немецкий или какой-либо другой язык, после завершения перевода проверяются текст (орфография), правила орфографии, знаки препинания, буквенные и смысловые ошибки и помогают исправить ошибки. Короче говоря, это устранение недостатков путем еще одного взгляда на готовый текст. Иногда при написании собственных текстов можно не заметить даже самые мелкие ошибки. Адреса, номера, имена и некоторые понятия перечитываются, чтобы проверить, правильно ли написаны понятия. Это последний штрих для тех, кто пишет книги, статьи и диссертации, и он делает ваши письма более беглыми.

Синхронный перевод и онлайн-перевод

Слово «симультан» имеет французское происхождение. Это значит одновременно или мгновенно. При этом типе перевода все, что говорит говорящий, переводится переводчиком одновременно в устной форме. Переводчик, выполняющий синхронный перевод, переводит точно и по порядку, без каких-либо пропусков. Во время общения не должно быть перебоев и полный перевод должен осуществляться одновременно. В соответствии с политикой компании RYF Translation and Consultancy придает большое значение вашей конфиденциальности и никогда не передает вашу информацию и документы третьим лицам. Her alanda yetkin tercümanlarımız ile RYF çeviri ve danışmanlık olarak size yardımcı olabiliriz.

Коммерческий перевод

Коммерческие переводы - это переводы, связанные с продажей и покупкой продукта или товара. Это область деятельности переводчика, владеющего деловым жаргоном и имеющего опыт работы в данной сфере бизнеса. Тексты коммерческого перевода включают коммерческую корреспонденцию, тендерную документацию, отчеты, балансовые отчеты, информацию о счетах компании и т. д. может иметь место. yer alabilir. Холдинги, импортно-экспортные компании, финансовые компании, банки, фабрики, холдинги и секторы инвестиционного консалтинга также получают выгоду от этих услуг. Такие переводы, как перевод документов, о которых важно уведомить Министерство промышленности и торговли, переводы коммерческого каталога продукции, требующей одобрения министерства, переводы корреспонденции, перевод таможенных документов, документов о сфере деятельности, переводы коммерческого реестра, являются одними из таких переводов. виды коммерческих переводов.

Вы в трех шагах от качественного перевода!

1

Отправьте нам свой файл, который вы хотите перевести.

2

Получите информацию о цене и доставке за считанные секунды.

3

Начните перевод сразу после оплаты.

Наши консультационные услуги

  • Процедуры создания компании

  • Индивидуа́льный предпринима́тель

  • общество с ограниченной ответственностью

  • Aкционерное общество

  • Процедуры получения вида на жительство

  • Оформление виз

  • Медицинская страховка

  • инвестиционное консультирование

    RYF Перевод и консалтинг
    Займите свое место среди довольных клиентов прямо сейчас!
    0

    Завершенный проект

    Быстрое решение

    0

    Переведенная страница

    0 %

    Счастье клиента

    Ваш перевод по правильному адресу!

    Хотя получение услуги переводчика часто кажется простым процессом, в некоторых случаях неточный или неполный перевод может привести к большим проблемам. После нотариального заверения ваши переводы могут быть возвращены отправляющим учреждением из-за неточностей или упущений. Чтобы избежать подобных проблем, мы проводим подробный анализ вашего файла после его завершения и перед тем, как передать его вам.

    Ваш перевод никогда не будет отправлен вам без проверки опытным редактором.
    Ваш перевод выполняется и контролируется переводчиками, которые являются экспертами только в этой области.
    RYF перевод и консалтинг предлагает услуги перевода с наивысшим уровнем успеха во всех этих процессах.

    Ваши документы в надежных руках!

    Документы, которые вы отправляете через наш сайт, защищены алгоритмом шифрования. Заказы на письменные переводы доставляются вам в запечатанной упаковке. Ваши документы и информация никогда не передаются третьим лицам.

    Мгновенно отслеживайте свой перевод.

    После отправки документа вы можете следить за ходом выполнения перевода и общаться с нашими экспертами-переводчиками по Whatsapp и электронной почте.
    Вы можете проверить процесс перевода и обсудить его с нашими специалистами.

    Присоединяйтесь к числу счастливых клиентов.

    Качество и скорость являются наиболее важными элементами перевода. Качественный перевод требует опыта и знаний. Мы продолжаем работать с нашими опытными переводчиками с 2021 года. За это время мы сделали все возможное, чтобы поддерживать удовлетворенность клиентов на самом высоком уровне, и мы улучшили себя, чтобы предоставлять качественные услуги нашим клиентам. Свяжитесь с нами сейчас и присоединяйтесь к нашим счастливым клиентам!

    Некоторые из наших рекомендаций в государственном и частном секторах…

    • Они выполнили перевод, нотариальное заверение и проставили апостиль в течение 1 дня, отправили их и отправили цифровую копию по электронной почте. Когда у меня возник вопрос и я связался с ними, они ответили очень быстро, рекомендую.

    • Сначала я не мог доверять интернет-среде, и у меня не было возможности провести много исследований. Сказали, что завтра будет готово, необходимые гриф и печать были напечатаны и переведены в течение 2 часов и доставлены мне. Большое спасибо

    • Самый быстрый и доступный сервис переводов, пользовался дважды, обоими остался очень доволен, однозначно рекомендую. Спасибо команде RYF.

    Учреждения, которые мы обслуживаем

    Коммуникация

    Свяжитесь с нами для любых вопросов или комментариев!

    Часто задаваемые вопросы

    Плата за перевод рассчитывается в зависимости от языка, количества слов и типа перевода. Если количество слов невозможно подсчитать, плата за перевод рассчитывается исходя из количества страниц и плотности вашего документа. Вы можете связаться с нами, чтобы получить четкую информацию о цене вашего файла.

    Возможность оплаты кредитной картой доступна для переводческих операций.

    RYF не взимает дополнительную плату за услуги перевода, требующие печати и подписи. Вы платите только за тот перевод, который вам нужен. Вопреки распространенному мнению, процесс штамповки присяжным переводчиком не оплачивается.

    Плата за нотариально заверенный перевод определяется суммой платы за перевод и платы за нотариальное заверение. Для нотариально заверенных переводов плата за заверение может варьироваться в зависимости от языка перевода и плотности страниц. К сожалению, RYF не имеет возможности вмешиваться в эту цену, так как нотариусы определяют плату за нотариальное заверение.

    Основной задачей бюро переводов является оказание услуг по переводу людей на разные языки. Безусловно, овладеть языком и перевести тексты на эти языки, сохраняя их значение, непросто. Чтобы не совершать ошибок, особенно в этой сфере, люди должны быть очень осторожными и внимательными. Одной из основных задач бюро переводов является объединение людей, которым нужны переводы на разные языки, с переводчиками, имеющими опыт в этой области. Если вы хотите предоставлять услуги перевода на разные языки мира, вам могут понадобиться коллеги с опытом в этой области. Как RYF, мы поддерживаем вас на многих важных языках вместе с нашими профессиональными переводчиками.

    Бюро переводов обычно открыты с 8:30 до 18:30 в будние дни. Вы можете связаться с нами по всем каналам связи с 8:30 до 18:30 по будням и с 9:00 до 16:00 по субботам.

    Услуга перевода — это название, данное процессу перевода с разных языков на разные языки для отдельных лиц или учреждений. Эта поддержка перевода чрезвычайно важна для текстов, которые необходимо подготовить для использования в процессах подачи заявок или которые работают за границей. Услуги по переводу не только с турецкого языка на другие языки, но и со многих языков мира на турецкий язык входят в число услуг, наиболее предпочтительных для частных лиц или организаций. Как RYF, мы предоставляем профессиональные услуги перевода на многие важные языки мира.

    Люди должны обратить внимание на некоторые важные моменты при получении услуг перевода. Такие ошибки, как неправильный или неполный перевод, могут дорого обойтись людям, пользующимся услугами переводчика, как в финансовом, так и в моральном плане. RYF стремится свести к минимуму погрешность, пропуская ваши переводы через строгий процесс контроля качества. RYF, гарантирует предоставление вам услуг по переводу самого высокого качества и в кратчайшие сроки с помощью множества профессиональных переводчиков.

    Связаться с нами